Genius Lyrics
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - THE SOUND (English Translation)
|
[Verse 1: Changbin, Han, Felix, Hyunjin] / I'll drill it into the rhythm now / The bass, drum, guitar guide me to the answers / Just shout out what I truly feel / I move my body
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - THE SOUND (Romanized)
|
[ストレイキッズ「THE SOUND」羅馬拼音歌詞] / [Verse 1: Changbin, Han, Felix, Hyunjin] / Shikkari to buchikomu rizumu ni now / Kotae michibiku bass drum to guitar / Kanjiru mama ni shout / Gattsuri
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - THE SOUND (Korean Ver.) (Romanized)
|
[Verse 1: Changbin, Han, Felix, Hyunjin] / Sikkeureopge ttaeryeo bangneun rideum wie da / Gomage chigobanneun bass drumgwa guitar, oechyeo bunwigie shout / Cheojiji anke gogaereul
|
|
Stray Kids – THE SOUND
|
[ストレイキッズ「THE SOUND」歌詞] / [Verse 1: Changbin, Han, Felix, Hyunjin] / しっかりとぶちこむリズムに now / 答え導く, bass drumと guitar, 感じるままに shout / ガッツリ乗せ体 with the 感情, tempo, got ya / Driving me
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - There (Romanized)
|
[Stray Kids「There」羅馬拼音歌詞] / [Refrain: Han, Bang Chan] / Oh, I think of you / I only fall for you / Feels like a never-ending waterfall / Oh, I'm still a fool / I look up at the
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - DLMLU (Romanized)
|
[Stray Kids「DLMLU」羅馬拼音歌詞] / [Refrain: Hyunjin, Lee Know] / Mou aisanaide kuruwasenaide / Yasashisugiru hitomi de kizudarake / Mou aisanaide, mou aisanaide / Mou aisanaide
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - CHILL -Japanese ver.- (English Translation)
|
[Intro] / Go, go, go, go, go, go / Yeah, yeah / [Verse 1] / A never-ending struggle / It wasn't always like this in the beginning / Was each of us just different? / Were our
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Lost Me (English Translation)
|
[Verse 1: Felix, Hyunjin] / It might be too late now, but how do I seem to you? / Got use to forcing a smile, now I'm sick of it / Hiding my real thoughts / My heart is filled with
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Scars (English Translation)
|
[Refrain: Bang Chan] / I'll never cry because I know that it'll never change / I'll stay standing and endure it in an unknown place / There will be many times I'll almost fall, but
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - Scars (Romanized)
|
[Refrain: Bang Chan] / I'll never cry because I know that it'll never change / Hito shirenu basho tae tada tachitsukusu / Nan do mo taore sou ni narukedo / Hitori te wo nobashi
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - DLMLU (English Translation)
|
[Refrain: Hyunjin, Lee Know] / Don't love me anymore, don't drive me insane / With that gaze of yours, full of hurt / Don't love me anymore, don't love me anymore / Don't love me
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - Lost Me (Romanized)
|
[Stray Kids「Lost Me」羅馬拼音歌詞] / [Verse 1: Felix, Hyunjin] / Imasara dakedo boku wa dou utsutten no? / Tsukuriwarai wa narekko iya ni naru yo / Oshikoroshita honne / Kimochi wa kizu
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - There (English Translation)
|
[Refrain: Han, Bang Chan] / Oh, I think of you / I only fall for you / Feels like a never-ending waterfall / Oh, I'm still a fool / I look up at the stars all day and night / '
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Mixtape : Time Out (English Translation)
|
[Intro: Bang Chan, Felix] / Oh / Ee-yeah-eh-eh / Oh, woah, yeah / One, two, three, let's go / [Verse 1: Seungmin, I.N] / Breathe in the clean air / I can feel it in my heart
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - Novel (Romanized)
|
[Stray Kids「Novel」羅馬拼音歌詞] / [Verse 1: I.N, Lee Know] / Nemuru toki mo (Woah) / Hanasezu ni zutto omou kimi no koto / Omouto itsu demo odoridasu kono kokoro / Kitto ashita mo, yeah
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Novel (English Translation)
|
[Verse 1: I.N, Lee Know] / Even when I'm asleep, I think of you all the time, unable to be apart (Woah) / When I think of you, my heart jumps around / I'm sure tomorrow it will
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Battle Ground (English Translation)
|
[Intro: Bang Chan] / Stray Kids / [Refrain: Hyunjin, Felix, Han, Bang Chan] / Ready for the battle ground / Ready for the better ground / It's our playground / Play, play, game on
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - Battle Ground (Romanized)
|
[Stray Kids「Battle Ground」羅馬拼音歌詞] / [Intro: Bang Chan] / Stray Kids / [Refrain: Hyunjin, Felix, Han, Bang Chan] / Ready for the battle ground / Ready for the better ground / It's
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - ソリクン (Thunderous) -Japanese ver.- (Romanized)
|
[Intro: Bang Chan] / Oh / [Verse 1: Changbin, Han, Lee Know, Hyunjin] / Koe wo ageru ore ga, oh / Changbin nerai wa zettai ni hazu shi wa shinai / Marude track no ue subete wo
|
|
Stray Kids – THE SOUND (Korean Ver.)
|
[스트레이 키즈 "THE SOUND (Korean Ver.)" 가사] / [Verse 1: Changbin, Han, Felix, Hyunjin] / 시끄럽게 때려 박는 리듬 위에 다 / 고막에 치고받는 bass drum과 guitar, 외쳐 분위기에 shout / 처지지 않게 고개를 끄덕여 맞춰 템포 박자
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - VOICES (English Translation)
|
[Verse 1: Woojin, Changbin] / The cold voices I don't wanna listen anymore / Even if I close my ears / It's no use, the staring eyes are blocking my way / I can't see a thing
|
|
Stray Kids – SLUMP (English Version)
|
“SLUMP” is the first official ending theme song to the anime adaptation of the popular manhwa (Korean webtoon/comic) Tower of God, called 신의 탑 in Korean, written and illustrated by
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - ITEM (English Translation)
|
[Verse 1: Changbin, Lee Know, Han, Hyunjin, *Felix*] / Item, item, I ate them, Pac-Man / Item, item, I ate them all, game set / Item dependent? I am self-dependent / Full equipment
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - 말할 수 없는 비밀 (Secret Secret) (English Translation)
|
[Verse 1: Han, I.N] / I can't say anything / Words just linger in my mouth / Sometimes I get scared / Will someone notice? / I shout louder in the sound of rain / I'm afraid all my
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - 특 (S-Class) (Romanized)
|
[Intro: Changbin] / Yeogin Seoul teukbyeolsi / Sumaneun gijeogeul ireukyeotji / Garyeojin byeoldeul sai tteooreuneun teukbyeol (byeol, byeol, byeol, byeol) / [Verse 1: Hyunjin, Han
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - CHILL -Japanese ver.- (Romanized)
|
[Stray Kids「CHILL -Japanese ver.-」羅馬拼音歌詞] / [Intro] / Go, go, go, go, go / Yeah, yeah / [Verse 1: Han, Hyunjin] / Taeru koto no nai arasoi ai / Saisho kara kouna wake janai
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - 3RACHA (English Translation)
|
[Verse 1: Changbin] / One, two, 3RACHA, get spotlight / It's already been five years since I shouted, that prime time / Our credit is always the biggest headline / Top of the
|
|
Stray Kids – THE SOUND (Instrumental)
|
[Instrumental]
|
|
Genius Romanizations – Stray Kids - CASE 143 -Japanese ver.- (Romanized)
|
[ストレイキッズ「CASE 143 -Japanese ver.-」羅馬拼音歌詞] / [Verse 1: Han, Changbin, Hyunjin] / Jiken hassei kanari no jiken / Kikenna miryoku ni hamatta ikken / Shigekitekina kimi wa kaiketsu ga
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - You Can Stay (English Translation)
|
[Verse 1: Felix, Changbin] / The place we run to for each other / Yes, we were always in the same place / Together, I feel time has flied so fast / In my time, memories are crowded
|
|
Stray Kids – MANIAC
|
“MANIAC” is an influential untamed trap electronic-pop song that tells the story of how normally “odd” people, will be not be seen as ordinary and will stay “weird” but different
|
|
Stray Kids – Entrance
|
“Entrance” is the first track to Stray Kids’s album Clé 1 : MIROH. “Entrance” refers to a door that allows access to a place Bang Chan wanted to make a movie out of it. The song is
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - Surfin' (English Translation)
|
[Intro: Felix, Changbin] / Aseooo, ah~ it's getting hotter, leave me alone / A shi- idiots...what are you saying? / Wiwihahaha, ah~ so what we're gonna do? / This is what you wanna
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - ソリクン (Thunderous) -Japanese ver.- (English Translation)
|
[Intro: Bang Chan] / Oh / [Verse 1: Changbin, Han, Lee Know, Hyunjin] / I'm raising my voice, oh / I, Changbin, will never lose sight of my target / Like a trailer that knocks down
|
|
Genius English Translations – Stray Kids - 충돌 (Collision) (English Translation)
|
[Verse 1: Han, Changbin, Hyunjin, Bang Chan] / Did you hate me that much? you were always within my reach / Where are you now, I can't find you now / I don't think I can hold on to
|